Partager:
Le SeTISw, service d'interprétariat en milieu social, a édité Voc'Able, un lexique multilingue dédié aux métiers de l'Horeca. Il comprend du vocabulaire traduit dans huit langues afin d'aider les personnes d'origine étrangère à trouver un emploi dans l'Horeca en Wallonie, a indiqué jeudi Daniel Martin, directeur de SeTISw.
Actif sur le territoire wallon depuis une quinzaine d'années, le SeTISw entend être un levier vers l'insertion sociale en proposant des services destinés à lever les barrières de la langue. "Nous sommes partis du principe que l'insertion professionnelle est importante pour l'inclusion sociale, qu'il y a des métiers en pénurie et qu'une grande partie des gens qui arrivent sur le territoire cherchent du travail contrairement aux idées reçues", relève le directeur.
En collaboration avec le Forem et des professionnels, un premier Voc'Able a été élaboré au départ des métiers de l'Horeca déclarés en pénurie (commis de cuisine, commis de salle, boulanger-pâtissier). Celui-ci regroupe les mots et termes les plus utilisés qui ont été traduits dans huit langues (arabe, albanais, anglais, espagnol, polonais, pachto, turc et ukrainien).
Cet outil s'adresse aux structures oeuvrant dans l'insertion socio-professionnelle afin qu'il soit mis à la disposition de leurs bénéficiaires d'origine étrangère pour qui la non-maîtrise du français peut constituer un frein à leur recherche d'emploi.
L'équipe du SeTISw compte une quarantaine de personnes, majoritairement issues de l'immigration, qui effectuent des tâches d'interprétariat, de traduction et de création d'outils multilingues et ce, dans 23 langues. Le service est subventionné par la Région wallonne et le Fonds social européen.