Accueil Actu Magazine Culture

Un album de Gaston Lagaffe adapté en wallon de Charleroi

La maison d'édition Noir Dessin Production a présenté mardi à Charleroi un album de Gaston Lagaffe en wallon de Charleroi. Ce dernier a été imaginé à la suite de précédentes adaptations en wallon de Liège et en wallon de Namur, a précisé Michel Elsdorf, un des responsables de la maison d'édition

Un des objectifs de ces adaptations est de déployer le wallon dans un média où il n'a que peu sa place pour l'heure, une façon de faire la promotion du dialecte, selon l'éditeur.

L'album adapté n'est autre que celui paru en 1973 en français sous le titre original "Gaffes, bévues et boulettes". Ce qui donne en wallon de Charleroi: "Flotches, Foûrlaches èyèt boulètes".

Jean-Luc Fauconnier, un auteur wallon, s'est chargé de l'adaptation. Un exercice pas forcément simple selon lui dans la mesure où il existe différentes variantes locales du wallon de Charleroi. "Cela dit, je m'en suis référé à une espèce de wallon carolo standard", a-t-il indiqué.

Pour pouvoir adapter cet album, la maison d'édition a reçu l'accord des ayants-droits de Gaston Lagaffe selon Michel Elsdorf. Ils recevront en retour un pourcentage sur les ventes.

L'album a été tiré pour l'instant à 500 exemplaires.

Michel Elsdorf n'a pas exclu la possibilité d'adapter à l'avenir d'autres albums du célèbre personnage, né dans l'imagination d'André Franquin.

À lire aussi

Sélectionné pour vous